osyotr: (рыба ё)
Лучшій старо-европейскій топонимъ изъ всѣхъ, что мнѣ попадались, — это, пожалуй, прежнее названіе Меца, что въ Лотарингіи: Divodurum Mediomatricorum.
Гербъ — какой-то изумительно подходящій къ имени, безкомпромиссный.



Диводурумъ.
osyotr: (фигня)
Из ленты:

Для Западной Европы образ медведя довольно рано стал вплетаться в информационные потоки о России.

Наверное, это можно назвать ассоциативной семантикой. "Ну, ты понял". Всякий разговор о правильности предложного управления при ней неуместен. Поток о, потому что ну ты понял. Только он ведь однажды не поймет. Я не боюсь, что нефть кончится, я боюсь, что перестану понимать уличную речь лет через каких-нибудь двадцать.
osyotr: (рк)
Cielito Lindo на японскомъ и на японскомъ испанскомъ — это лучше, чѣмъ Клавдія Шульженко, лучше, чѣмъ по-польски про квяты-кастанеты, точнѣе сказать, это не хорошо и не плохо, не смѣшно и не грозно, это какъ въ "Хагакурэ": "Никогда не слѣдуетъ задумываться надъ тѣмъ, кто правъ и кто виноватъ. Никогда также не слѣдуетъ задумываться о томъ, что хо­рошо и что дурно".

И никакой мандрагоры на ночь не надо.
http://music.tonnel.ru/music/pesni/pesni2/713989450_tonnel.mp3



На гравюрѣ, есличто, мой любимый изъ сорока семи вѣрныхъ рониновъ Катаока Дэнгоэмонъ Такафуса. Гравюра впервые меня убѣдила, что пушистыя кисточки крѣпили, бывало, подъ копейнымъ остріемъ не для красы-басы, а вбирать кровь, чтобъ руки въ ней по древку не скользили. Почему-то захотѣлось, чтобы онъ тоже тутъ былъ.

Когда тампліеры соберутся, наконецъ, сыграть съ самураями въ "Зарницу", я подскажу имъ, что лучше шибболета, чѣмъ no llores, днемъ съ огнемъ ищи — не найдешь.

Въ поискѣ картинокъ на "Катаока Дэнгоэмонъ" вылазитъ, естественно, старая карта міра Historia navigationes ab initio mundi, и это очень правильно, я считаю.
osyotr: (фигня)
Куда бы проще — "балавацъ". А ти, балавац, нећеш ми се више, Бога ти… ("Жизнь какъ чудо").

Вродѣ бы, понятно; это вотъ конецъ реплики скомканъ, и не расправить, хоть изойди ты на потъ и слезы: (пре)ко(?) jе ваља(??) да (??!..)

Но ужъ балавацъ-то.

Въ словарь полѣзъ чисто утолить паранойю; однако: "бала" — сопля, слизь. "Балавац" — соплякъ.

И вѣдь "баловать(ся)", какъ будто, даже не родня. Въ древнерусскомъ "баловати" — врачевать, лѣчить, "балій" — лѣкарь, отъ корня "баяти" (говорить) — какъ и "врачъ" отъ "врать". Отсюда же "обаятельный" — колдовской: та же некромантская жабья гадость, что и "прелестный".

Изъ этимологийског речника Петара Скока не вытряслось ничего, кромѣ омонима "бала" — тюкъ, кипа, кусокъ — восходящаго, вродѣ, къ романскому balla — шаръ.

Блато идетъ лѣсомъ, зане въ сербскомъ такъ и будетъ блато, а скорѣе ужъ санскритское balas "болото, тина", откуда и англійское pool, лужа (болото ить — тѣ же сопли), которое Фасмеръ какъ разъ не принялъ въ блатову родню; зато, возможно, сюда ляжетъ балътина — водосточная яма, lacuna (Іоаннъ Экзархъ Болгарскій).

Морали не будетъ.
osyotr: (рыба ё)
Каждый, кто будет работать, в нем появятся перемены.
Сказавшій это — не китайскій студентъ; онъ читалъ въ дѣтствѣ "Мурзилку", какъ я и вы.
Каждый, кто помедитируетъ не спѣша, эта конструкція откроетъ ему свою силу. То кольцо, за которое я бъ на споръ опрокинулъ великій и могучій какъ нефигъ дѣлать.
osyotr: (мбвана)
Фильмъ частично будетъ на древнерусскомъ языкѣ…

Важной составляющей всех праздничных мероприятий, посвященных 1000-летию Ярославля, станет историко-приключенческий фильм о Ярославле и его основателе Ярославе Мудром. Бюджет картины - более 10 млн. евро - равноценен "Ночному дозору" и "9-й роте". По словам продюсера кинопроекта Вадима Быркина "фильм частично будет на древнерусском языке, поэтому в подготовке будут участвовать и специалисты по языку, этнографы, историки"… Предположительно, фильм должен выйти на экраны города в начале 2010 года.

Да, эта штука, должно, будетъ посильнѣе ночного позора; въ ней любовь побѣждаетъ смерть. "Охъ мнѣ!" — кричитъ князь на чистомъ древнерусскомъ, а титры поясняютъ: "Holy shit!!!"
Начала 10-го года жду съ нетерпѣніемъ.
osyotr: (Default)


Кирхеръ прикидываетъ, насколько бы Вавилонская Башня смѣстила центръ тяжести Земли по достиженiи хотя бы лунной небесной сферы.

Въ езуитскомъ безумiи есть Система.
Какъ-то сразу понятно, что дѣваться некуда.


http://kircher.stanford.edu/gallery/index.html
osyotr: (Default)

ЛАТИНСЬКА БАЙКА ПРО КОЗЕНЯ ТА ВОВКА-СОПIЛКАРЯ

FABULA DE HAEDO ЕТ LUPO TIBICINE
Reformata 1760-mo anno in ludo poetico Zacharpoli. Occasionem fabulae dederunt quidam discipuli prorsus invita, ut ajunt, Minerva discentes.

Перероблена на шкільних заняттях з поетики в Харкові в 1760 році. Привід до цієi байки дають деякі учні, що вчаться майже так, як каже прислів’я: проти волі Мінерви (не маючи покликання).

A grege parvulus Haedus erat cum sorte relictus
Exibit ex sylvis ecce repente Lupus!
Tentavit primo fugam. Мох versus ad hostem
Tergori inhasurum. Talia fat ei:
«Haud ignoro quidem, tibi jam me in vente futurum.
Atque necesse mori, sed miserere tamen
Attamen hoc unum moribundo cede roganti;
Nonnihil ut tibilis mi modulere prius,
Ducliter ut vitam concludam. Namque beari
Scis, cum ipse es sapiens, omnia fine bono».
Tum Lupus haec secum: «Nae stultus ego! Hactenus haud scivi.
Esse mihi dotem hanc». Incipit ergo statim.
Ast Haedus modulante Lupo curvare choreas
Artificem mulcens laude subinde novum.
Turbine cum citior circumstat utrumque molossum
Turba. Lupo calamos excutit atque Lupum
Cincedo omisso, simul stimulare choraulem
Incipiunt. Tandem saltat et ipse Lupus,
prima Melanchates in tegro vulnera ferit
Asbolus et Leucon arripuere simul
Collo. At Theridamas et Poemenis haesit in armo.
Latratu resonat aura serena nimis.
Cetera turba coit confertque in corpore dentes
Vulneribus desunt jam loca. At ille gemit
Ipsum se obiurgans: «Cur, pessime, Cantor haberi
Cum cocus es natus, tam bonus ambieras?
Nonne erat hoc satius condire Haedos et oves quam
Tractore illoto musica sarca manu?
Dignus es hac mercede». Canes in corpore rostris
Mersi dilacerant. Ecce corona Lupo.

Козля от стада осталось до бѣса.
Се ж и товариш бѣжит — Волк из лѣса,
Кинулось было с начала в утѣки.
Потом, ставши, так сказало Драпѣкѣ:
«Я знаю, что мнѣ нелзя минуть смерти
От твоих зубов. Но будь милосердими!
Здѣлай, молю тя, ту милость едину:
На флейтузѣ мнѣ заграй на кончину,
Чтоб моя мнѣ жизнь увѣнчалась мила.
Сам, мудрый, знаешь, что в концѣ вся сила...».
«Не знал я сего во мнѣ квалитета»
Волк себѣ мыслит... Потом минавета
Начал надувать, а плясать Козлятко,
Волка хвалами подмазуя гладко.
Вдруг юрта собак, как вихр, вкруг их стала.
Музиканту з рук и флейта упала.
Просто до Волка — сей, той щипнет, вкусит.
И сам капелмейстр плясать уже мусит.
Вдруг Черногривка хвать за поясницу,
А Жук с Бѣлком за горлову цѣвницу,
Кудлай да Гривко упялися в бедра.
Вопль раздается в долинах от ведра.
Еще ж наспѣл Хвост, сюда ж рыло пхает, —
Не дотолпятся. А он воздыхает:
«На что (сам себѣ) стал ты капелмейстром,
Проклятый, з роду родившись кохмейстром?
Не лучше ль козы справлять до росолу,
Неж заводити музиканску школу?
А! а! достойно!..» А собаки, рыла
Потопивши, рвут... И так смерть постигла.

AFFABULATIO
Tu nihil invita dices facies ve Minerva
Quae natura negat, scilicit illa fuge.
Si non es natus musis, fuge discere musas.
Heu! multos perdit fistula docta viros
paucos justa Parens musis natura creavit
Esse — ne vis felix? Sorte quiesce tua.

ПРИКАЗКА
Не ревнуй в том, что не данно от Бога.
Без Бога (знаешь) ни же до порога.
Аще не рожден — не суйся в науку.
Ах! Премного сих вѣчно пали в муку,
Не многих мати породила к школѣ.
Хочь ли быть щаслив? — будь сыт в своей долѣ.

Profile

osyotr: (Default)
osyotr

November 2011

S M T W T F S
   12345
678 910 1112
131415161718 19
202122232425 26
2728 29 30   

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2017 08:37 pm
Powered by Dreamwidth Studios